着白大褂、神情严肃的高级研究员立刻围了上去,低声交谈着。
Rena作为资历最浅的成员,只能站在人群外围远远地看着,她从防水布下方瞥见一个异常巨大的圆柱形容器的底部,以及几根粗重的、束缚着什麽的铁链。
正当所有人的注意力都集中在神秘推车上时,一个冷峻、不容置疑的声音在门口响起,带着军人特有的简洁和压迫感:「小心点!别碰坏了我们的宝贝。」
说话者正是贝尔饰演的理察·斯特里克兰上校。
他穿着一身笔挺的军装,皮鞋鋥亮,与实验室的环境格格不入,眼神锐利如鹰,快速扫过在场每一个人,最後在那被覆盖的推车上停留片刻,嘴角没有一丝笑意。
没有理会任何人的问候或目光,理察径直走向负责此项目的首席科学家,开始低声下达指令。
Rena站在原地,看着他的背影,又望向那静静停放在实验室中央、不断渗着水珠的神秘物体。
她虽然还未见到里面的生物,但一种混合着专业好奇与莫名不安的预感,已经悄然在她心中蔓延开来了。
镜头切转,倏然从阴冷的冷战实验室转到阳光并不如何明媚,但总归构图和配色亮堂了一些的户外。
Rena实在拗不过邻居吉尔斯的邀请,来到他「锺爱」的那家餐厅。
两人在吧台一侧,阿尔·帕西诺饰演的落魄画家,对着餐厅的标志性餐品香蕉派侃侃而谈:「这是永恒的,坦塔罗斯一直没能逃脱死亡,因为树上的水果离他总有一步之遥,每当他弯腰喝水,溪水的水位就会下降。」
他悄悄地转向自己心仪的男子,装作仍旧在和Rena对话:「这就是我们今天常说的谚语,看看那些可望而不可及的派吧。」
镜头颇具意味地给到正在餐吧忙碌的餐厅小哥,观众们看着反差感极强的阿尔·帕西诺一阵轻笑。
吉尔斯所述的是关於坦塔罗斯的希腊神话,这位宙斯的儿子因为冒犯众神被罚永世站在齐颈的水中,当他低头想喝水时,水位便会退去;
当他伸手去摘头顶树枝上的果实时,树枝便会升高。
这种「近在咫尺却永不可得」的折磨,也是意为使干着急的英文单词「tantalize」的词源。
而在此处彰显的是吉尔斯几乎按捺不住的那份深藏心底的爱慕、悸动与苦涩。
作为一个在那个时代必须隐藏性向的同性恋者,他无法直接表达情感,这种借神话抒怀的方式,精准地
本章未完,请点击下一页继续阅读!